lunes, 28 de junio de 2021

Poesía... poemas...

"¿Qué es poesía?, dices mientras clavas en mi pupila, tu pupila azul.
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía... eres tú."
(Rima XXI - Gustavo Adolfo Bécquer)

Nunca he podido definir qué es poesía y qué poema, creo -si mal no recuerdo-, sea una cuestión de rimas, métrica, versos y demás. Ni hablar de escribirlas, porque no pienso sea una cuestión de formatos, sería algo de lo más sencillo, sino. Tal vez esto sea por aquella arcaica costumbre que se practicaba cuando yo iba a la escuela, la de obligar a los alumnos a escribir sobre determinados temas y/o en determinados modos, los cuales no nos eran propios, y nunca desde el sentir, sino como una inevitable imposición que, obviamente, terminabas detestando.

Sin embargo, me encanta leer poemas. Me fascina la capacidad de ciertas personas de soltar la mano, de dejarse llevar sobre un teclado y expresar algo tan interno, tan de uno, de la propia esencia y el resultado. Por ello, insistir en que yo lea un libro, aún si son poemarios, es como hacerlo para que tome helado: algo totalmente innecesario. Jamás me han tenido que decir: "vamos... tómate tu helado." ...con un libro tampoco.

Es así que hoy les traigo los últimos dos que he leído...

Sinopsis: "leche y miel" habla, de una forma contundente y poderosa, de cómo superar los golpes de la vida: el abuso, el desamor, la pérdida y las ideas preconcebidas sobre la feminidad. Siempre impactantes, los versos de Kaur llenan de fortaleza al lector, que siente esas palabras como suyas y la necesidad de transcribirlas y compartirlas.
("leche y miel", de Rupi Kaur)

Hacía mucho muchísimo tiempo que deseaba leer este libro; pero en físico. Tenerlo entre mis manos, porque con los poemas me sucede algo muy particular, suelo 'marcar' los que me llegan... tengo por costumbre colocar un origami en una de las esquinas del poema que me 'sacude' el alma. También marco los versos que hacen eco dentro mío. Y éste... pues sólo digo que parece un acordeón multicolor; son menos las páginas que no he marcado que las otras.

Y no me equivoqué a comprarlo y tenerlo en físico, porque es un libro, una escritura muy personal. Rupi Kaur tiene una forma de expresarse intensa, directa. Sus palabras pueden ser suaves, una caricia; pero también pueden morder, te arañan el alma.

Un detalle que enseguida llamó mi atención fue que la autora no hace uso de mayúsculas. Y si me compré la versión en italiano y no en español con la traducción de Elvira Sastre, es porque me negué rotundamente a esa versión que se llevó a cabo donde hasta le han cambiado el título ("otras maneras de usar la boca" ...¿de verdad? ...que alguien me explique la dificultad de llamarlo "leche y miel" ...en fin). Un libro dividido en cuatro partes: herir... amar... romper... sanar... Todas son una maravilla y forman un conjunto que no puedes perderte.


Detalles del Libro
Título original: "milk and honey"
Autora: Rupi Kaur
Traducción: Alejandro Storti (en italiano)
Editorial: tre60
Fecha de la primera edición: 04/noviembre/2014
Páginas: 204

Sinopsis: "Puedo dejarme llevar por los paraísos artificiales hasta que la inanidad cause mi total embrutecimiento intelectual. Puedo masturbarme rememorando cada oportunidad perdida hasta dejar el recuerdo en carne viva. Puedo desechar como mantra existencial la religión, la familia, el trabajo y el consumismo. Puedo revolcarme en el masoquismo romántico de mi alma de armadillo. O puedo seguir escribiendo y ver qué sucede."

(
"Monstruos de papel", de Mario Rodríguez Díaz)


Como ya dije, no hizo falta que se me dijera dos veces de leer este libro; porque en realidad, ya lo había encargado y, apenas lo recibí, pues me puse con él.

Me gustó. Ya les comentaba en la entrada de la primera novela de este autor -Mario Rodríguez Díaz- (si te la perdiste aquí la tienes... no hay excusas!), que la pluma de quien conozco como Rorschach me encanta, me deja pensando en mil cosas y reflexionando más. Y este libro no ha sido la excepción.

Si tuviese que hacer alguna crítica, si ello me fuese permitido (ya sabes que no creo ser nadie para tal tarea y que lo mío es sólo una opinión personal, la de una simple lectora), es que algunos "poemas" me parecen que sólo lo son por la estructura con la que fueron escritos, es decir, la forma en verso, pero sólo lo referido a una estética. Si lo mismo fuera escrito en un pequeño párrafo, una reflexión en prosa, tendría igual -o tal vez más- fuerza.

De todos modos, repito, me gustó, es una pluma que no pueden perderse. Ya tiene más de uno de mis origami marcando sus páginas y alguna que otra anotación.


Detalles del Libro
Título original: "Monstruos de papel"
Autor: Mario Rodríguez Díaz
Editorial: autopublicado
Fecha de la primera edición: 01/enero/2021
Páginas: 112

14 comentarios:

  1. Origamis? con formas y todo? podrías mostrar algunos. Y la poesía para mí es toda la acción, proceso o inspiración que te lleva a escribir un poema. Poesía no necesariamente es algo escrito. Hay poesía en tantas partes como uno sepa verla. "Leche y miel" sugerente título.

    Besos dulces Alma y dulce semana.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Origami, sí... pero son esos simples, con los que se pueden hacer las "caritas" de animales (los usaba para los niños en las escuelas), pero para esto los dejo sólo en "ángulos" de colores.

      Besos grandes, Dulce.

      Borrar
  2. Una poetisa increíble... me encanta!!! me lo busco!!
    GRACIASSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
    TVB

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Está muy muy bueno Ale... ambos libros me han gustado mucho.

      Smu@cksssssssssssssssssssssssssss!

      Borrar
  3. Rupi Kaur, leí ese libro y me gustó. Delicado. Y el de El sol y sus flores. Además, las ilustraciones son de ella también.
    Ya tenía pensado comprar el de Mario, lo miraré estos días para llevármelo de vacaciones.
    Besitos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Yo del segundo de Rupi Kaur no tengo buenas referencias, Laura... es decir, bueno pero hasta ahí, y como este año ya había comprado dos libros con toda la ilusión y luego fue que "no", que me dejaron bastante insatisfecha... pues preferí esperar.
      Y el de Mario me gustó, tiene unas frases que me dejaron dando vueltas.

      Besotessssssssssssssssssssss... no veo la hora!!!

      Borrar
  4. Me atrajo tu mirada sobre la "intensa" poesía de Rupi, tal vez porque los poemas que de ella alguna vez leí me dejaron la misma impre4sión...

    Muchas gracias Alma una vez más.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hay algunos Carlos, que son muy muy duros... pero valen la pena.
      Ambos libros me gustaron e hice muy bien en tenerlos.

      Besotes... y siempre gracias a vos!

      Borrar
  5. acabo de leer online algunos poemas de rupi kaur. ella cuenta una pequeña historia que uno quiere leer hasta el final. un final para reflexionar y sacar una conclusión.

    en cuanto al cambio del título debido a la traducción, tal parece que ocurre en todo y no tan sólo en las películas. es como si dijeran: "esos latinos son unos bárbaros que no van a captar la idea o la sensibilidad de una traducción literal, hay que ponerle algo más directo que les llame la atención y que puedan entender."

    besos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Jajajajajajajajaja... me ha hecho reír tu interpretación del por qué de los títulos y sus traducciones... tal vez sea eso, aunque te digo que todos los países han hecho sus "papelones" alguna que otra vez. Yo tengo una anécdota con mi hija cuando era niña y esto de cambiar los nombres, que cada vez que la cuento se pillan de risa... un día te la contaré a ti también, DRACO.

      Besotes!

      Borrar
  6. No he leído nada de Rupi Kaur, pero me han llegado fragmentos y me gustaron. Me apunto este libro que con tanto cariño nos describes.
    Me gusta lo de tus origamis :))

    Besos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Y tú, Carmela, ¿para cuando el libro con tus letras? ...quiero uno!!! Y estoy segura que estaría lleno de mis origami!

      Besotes cariño!

      Borrar
  7. ¡Hola! Leí hace tiempo el poemario de Rupi Kaur, pero no me dejó demasiado poso, creo que está demasiado sobrevalorada, o quizás es que soy más de la rama intensita de Pizarnik, Plath, Sexton ja, ja, ja.

    Gracias por la reseña, eres un encanto. Lo que indicas sobre que algunas poesías podrían ser prosa, tienes toda la razón, pero es un problema intrínseco en mi forma de escribir: cuando di mis primeros pasos con la poesía en mi blog intenté aprender leyendo la prosa poética de Baudelaire, Rimbaud, Bukowski y Cummings, y me encantó la idea de poder eludir la métrica y el encasillamiento formal permitiendo que el alarde lírico respirase por si mismo. Y cuando comenzó a faltarme material para este poemario fue sencillo caer en la tentación de reformular ideas y textos; lo curioso de esos retazos es que se fue tejiendo sola una historia; aunque tampoco tiene mucho mérito, las historias de amores tempestuosos -y cumbres borrascosas-, son mucho más habituales en poesía.

    Espero que todo te vaya bien, ¡un enorme abrazo! 😉

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡Hola Rorschach!

      Pizarnik son palabras mayores, de Plath me falta leer mucho mucho y admito, no con poca verguenza, que a Sexton no había oído nombrarla... de todos modos, este libro de Rupi Kaur me ha gustado, no significa que toda su obra lo haga; eso sucede con pocos, muy pocos.

      Pues la "influencia bukowskiana" se nota y a mí me gusta... será que desde la primera vez que leí a Bukowski me encantó su modo crudo y brutal de decir las cosas, eso es "llamarlas por su nombre" y todo lo demás es cuento. A lo que iba con que podían ser "pequeñas prosas", es que en algunos casos -realmente poquísimos-, es como me hubiese gustado leer "de un tirón", no sé si me explico... de todos modos, esto no es más que un mínimo detalle, tu pluma me gusta, me gusta la forma de decir las cosas que tienes; por ello esperaré más trabajos... y que no sean de videojuegos!

      Besos y sigue escribiendo.
      (PS: a propósito de "Cumbres borrascosas", la tengo ya gastada esa playlist!!!)

      Borrar